Couple’s paradise. Lovers’ heaven. Hearts. Angels. Lights. Winks. Hugs. And a lot of rain and wind.
The hats. The bags. The coats. The scarves. The hands. The thinking and pondering. How I wished I could understand what they were talking about. One thing I noticed was the different communication styles. Between Italians and the French, I mean. I’m more used to talking with Italians (both friends and family), so I’m used to the highly-condensed-number-of-words-in-one-sentence style, the hand gestures and the where-the-hell-is-your-comma dialogues. While the Italians do seem to be everywhere in the conversation, which I’m sure they are not, the French seemed to have a proper beginning, middle and end. At least to my very foreign ears. Not that I could really tell.
이 매력적인 중년들. 뭔가 루소의 직접 민주주의와 에밀의 사회학에 대해 열띤 토론을 하고 있을것만 같은 느낌이었지만 실제로는 어제 먹은 토마토 스프가 너무 짰다느니 키우는 고양이가 다음주에 새끼를 낳을 것이라는 등의 시시콜콜한 얘기였으면 어쩌지. 모르는게 약.
December in Paris. Fine, Paris is the most romantic city in the world. Yes, there’s that tower and its beam that transform you (and your significant other) into loveballs; the countless references to a) French, b) love, c) heart and d) all the above in numerous films, novels, ads, instagram photos and pinterest; the fashion labels that come with a romantic/tragic love story one way or another and the food. But then there are those lights that decorate the entire city. It’s all the light. That’s what makes this city so romantic. I’m a bit hit or miss when it comes to Woody Allen, but he got it right in “Midnight in Paris.”
가장 로맨틱한 도시로 파리 인정. 모두가 그렇게 말해서라기보다는 일단 주변에 눈에 보이는 커플들이 굉장히 많고 파리에서 시작된 대부분의 브랜드들도 뭔가 역사적인 사랑 이야기로 시작하거나 끝나고 음식에 대한 사랑이 이탈리아인보다도 뭔가 더 함축된 느낌. 그리고 무엇보다도 파리의 밤을 정말 로맨틱하게 만들어주는 불빛들. 거리, 다리, 에펠탑, 공원, 와인바, 레스토랑, 책방 등등에서 뿜어져 나오는 사랑의 불빛들. 우디 앨런의 영화를 모두 좋아하는 것은 아니지만 적어도 “미드나잇 인 파리”는 공감하는 부분이 많았다. 특히 파리의 밤과 불빛들.
All photos by rachelsanghee