So there’s a secret about Belgian waffles.
There’s nothing really Belgian about them. Except the inventor. Plus, they have a super long and interesting history. All the way back to the Middle Ages. It was more of a religious type of food since the iron plates depicted images of Jesus and his crucifixion. At the time, it was known to be a “wafer iron” and was round. The recipe was quite simple: only grain flour and water, but it later progressed with different ingredients and flavorings, such as orange blossom water and honey.
The first proper recipe turned up in an anonymous manuscript written by a husband to his young wife. Fast forward: the 15th century where the waffles started to change its round shape to a more rectangular one, 16th century with the more specific recipe from a Dutch manuscript, then a cookbook from Belgium and the growing popularity in France. By the 19th century, Germany became the leader in developing and publishing waffle recipes, the word “waffle” appeared in the English language, the price of sugar influenced the popularity of waffles around Europe and in 1918, GE introduced the first electric commercial waffle maker.
그렇게 많은 디저트를 만들고 먹으면서도 와플은 특별히 많이 먹어본 기억이 없다. 서울에서도 와플보다는 케익이나 팬케익을 더 주문한 듯. 하지만 역시나 벨기에하면 단연 와플. 그래서 몇번 먹었는데 (길거리, 초코렛 샵, 카페, 레스토랑 등) 솔직히 기가 막히도록 맛있던 적은 없었다.
정확하게 따지면 벨기에 와플은 하나의 마케팅으로 시작되었다. 와플의 역사는 중세시대부터 시작. 처음에는 종교적인 상징으로 만들어졌는데 와플을 만들던 틀에 예수와 기독교적인 그림들이 이를 증명한다. 특이한 점은 지금 우리가 알고 있는 네모난 와플이 아니라 동그란 모양의 와플이었다는 것. 제대로 된 레시피는 파리의 어느 젊은 남자가 한참 어린 부인에게 적어준 것에서 비롯되었다. 그후 15세기부터 네모난 모양의 와플이 생겨났고 16세기에는 전보다 더 자세한 레시피가 발견되었으며 그 후 드디어 벨기에의 요리책에 소개되기도 했다. 특히 프랑스에서 인기가 많았는데 19세기가 되서야 “와플”이라는 단어가 영문에서 발견되기 시작했다고. 유럽, 특히 독일에서 다양한 레시피가 족족 생기더니 1918년에 비로소 GE가 와플 기계를 만들면서 일반인들도 쉽게 만들 수 있게 되었다. 감사합니다, GE.
Then there was Belgian Maurice Vermersch who introduced his version of the Brussels waffle at the Expo 58 in Brussels, 1958. He was about to bring it over to the U.S., but was beaten by another U.S. salesman. He later made it to the U.S. and started calling his waffles the “Bel-Gem” waffles, intending to “educate” the Americans who had no idea where Belgium was, and this became the now very famous “Belgian waffle.” So technically, Belgian waffles were made for the Americans and it doesn’t even exist in Belgium. There’s the Brussels waffle, which is lighter, crisper and have larger square pockets.
Oh, and the beer!
벨기에인 Maurice Vermersch는 브뤼셀에서 열렸던 엑스포에서 본인의 신제품 와플을 첫 선보였다. 인기를 끌자 미국으로 건너가 장사를 시작하려고 했는데 다른 미국인이 먹어보고 먼저 기회를 엿봐 성공, Vermersch씨의 첫 미국 진출 계획은 일단 실패. 새로운 와플을 개발한 Vermersch씨는 드디어 미국으로 건너가는데 벨기에가 도대체 어디에 붙어있는지 모르는 (무식한) 미국인들에게 벨기에를 소개시켜주기위해 “Bel-Gem”와플이라고 이름을 짓게 되고 나중에 이것이 벨기에 와플로 알려진 것. 미국을 겨냥해 만든 버터맛이 강하고 헤비한 벨기에 와플은 사실 벨기에에서는 전통적으로 찾을 수는 없고 조금 더 가볍고 바삭한 브뤼셀 와플이 대부분이다.
First place to go when in Brussels is the central square called the Grand Place. It’s surrounded by guildhalls, Brussel’s Town Hall and the Museum of the City of Brussels. The entire Grand Place was named as a World Heritage Site by UNESCO in 1998. Beautiful buildings, intricate details and a lot of people.
브뤼셀에 도착하면 가장 먼저 가게 되는 곳이 Grand Place. 유네스코 세계유산으로 지정된 곳으로 오래된 건물들과 시청, 브뤼셀 박물관도 이곳에 위치하고 있다. 관광객들의 천국인데, 거의 모든 주요 길들이나 건물들이 이곳을 중심으로 위치하고 있어 일단 여기서부터 출발하는 것이 간편하다.
I’m not a big fan of comic books, I’m more into animation films, but even I know some famous Belgian comic characters, including Tintin and the Smurfs! In fact, Belgium has more cartoonists per square kilometers than any other country in the world, even Japan. (France is also known to be a very close neighbor when it comes to comics and cartoons. Belgian artists, however, are mainly responsible for many popular series and characters in France.) The father of them all is Georges Prosper Remi, known by the pen name Hergé, and his creation Tintin. There’s also a Hergé Museum where you can learn more about the artist and his works.
길거리를 걷다보면 건물이나 길거리에 틴틴이나 스머프 그림을 쉽게 볼 수 있다. 알고보니 만화책, 즉 코믹의 본고장은 벨기에. 1제곱킬로미터당 만화가가 일본보다 훨씬 많은 정도. 프랑스도 만화의 인기가 벨기에 못지 않은데 사실 본고장은 벨기에가 맞다. 대부분의 유명한 프랑스 작가들도 어찌보면 벨기에 출신이거나 어떻게든 벨기에와 관련이 있기 마련. 가장 유명하고 인기가 많은 작가는 틴틴을 만들어낸 Georges Prosper Remi. 그를 위한 박물관도 있다.
The Smurfs may be more popular than Tintin if you are from the U.S. or even Korea. I grew up with Disney, so I don’t have a strong connection with them but I did find some interesting facts about them:
- There are a total of 105 Smurfs in the Smurf world and three of them are female.
- Smurfette, one of the females, was created by the villain Gargamel. She was originally quite ugly, but thanks to Papa Smurf, she became the blonde, pretty Smurf she is today. (Her appearance as being the “bombshell” has stirred controversy, some even stating that the artist Peyo was a sexist.)
- When they hold their breath, they turn purple.
- The Smurfs may have showed the earliest examples of zombie fiction. In the episode “The Black Smurfs,” or “The Purple Smurfs” in the U.S., a Smurf is stung by a fly and becomes brain dead but still walks around biting other Smurfs and spreading the disease.
개인적으로 틴틴보다는 스머프가 국제적으로 훨씬 유명하다고 생각. 스머프도 벨기에 출신이다. 역사를 읽어보다가 재밌는 사실들을 발견!
- 총 105명의 스머프가 존재하는데 여자는 3명 뿐.
- Smurfette라고 불리는 여자 스머프는 가가멜이 만들어낸 캐릭터인데 원래는 엄청 못생겼었다고. 하지만 이를 불쌍히 여긴 파파스머프가 마법을 통해 지금 우리가 알고 있는 글래머러스한 금발 스머프로 변신. (그나마 몇명 없는 젊은 여자 스머프를 금발의 글래머러스한 여인으로 묘사한 작가의 의도를 불손히 여기는 사람들은 아직도 작가 Peyo가 성차별주의자라고 주장한다고 한다.)
- 숨을 참으면 보라색으로 변한다.
- 좀비가 처음 등장한 매체가 스머프라는 주장도 있다. “블랙스머프”라는 에피소드에는 파리에게 물려 뇌사상태가 되지만 그대로 살아나서 다른 스머프들을 물고 병을 옮기는 장면이 있는데 이 부분이 최초의 좀비의 등장.
The Manneken Pis, or the little boy urinating into a fountain. It’s easy to think that the boy looks pretty big, but he’s actually super tiny (61 centimeters to be exact.) There are several legends behind the little statue, one being about this two-year-old lord whose troops were battling against the troops of another lord. The troops put their lord in a basket and hung the basket in a tree to give them strength whilst fighting. The infant peed from the tree on the troops of his opponents, and they eventually lost the battle. Another speaks about this little boy who peed on a fire and saved the town.
The statue has been stolen seven times and the one available to the public is a replica. The original is kept at the Breadhouse, or the Museum of the City of Brussels.
엄청 작았던 오줌싸개 동상. 너무 쪼그매서 다들 놀라는 눈치. 그 정도로 작다. 유래는 여러가지가 있는데 모두 어떤 사건과 관련해 한 소년이 오줌을 싸면서 해결되었다는 아름다운 이야기. 무려 일곱번이나 도둑맞아 지금은 모형이 그 자리를 대신하고 있다.
There seems to be a lot of triumphal archs around Europe. Paris, Berlin and yes, Brussels. The Parc du Cinquantenaire is a public, urban park with gardens, ponds and waterfalls. And a lot of friends and families tanning, running around, playing ball, eating yummy things and relaxing. We stood (in awe) in front of a father who had three kids, two kids and a toddler, and was playing soccer with the son, badminton with the daughter, and still keeping his eye on the toddler who was walking around the park. Amazing parenting.
유럽을 다니면서 느낀 점 하나: 개선문이 엄청 많다. 파리와 베를린에도 있는 개선문은 브뤼셀에도 있다. Parc du Cinquantenaire, 혹은 50주년 기념 공원에 있는 개선문은 뭔가 더 화려한 베를린의 개선문 느낌. 다양한 정원, 분수 등이 있는데 역시나 어느 공원이 그렇듯 가족, 친구들 모두 나와 피크닉을 즐기고 있는 모습을 볼 수 있다. 세 아이와 피크닉을 나온 한 아빠를 구경하는 사람들이 많아서 옆에서 같이 보고 있어서 뭐지? 하고 옆에 서서 봤는데. 알고보니 9살정도 되어보이는 아들과는 축구를, 7살정도 되는 딸 아이와는 베드민턴을 그리고 아장아장 걷는 아이를 계속 눈여겨보고 있었다. 대단한 아버지.
The Atomium is basically a building shaped as a unit cell of an iron crystal that was made for the Expo or the 1958 Brussels World’s Fair. Very cool from afar and also inside. One of the spheres are open to the public and you can find the history of the Expo, such as costumes, photos, advertisements, videos. And because Belgium is so good with designs and comics, there are a lot of quirky and very stylish books, cards and pamphlets. It’s quite cool to walk around and see what’s about, plus the top offers a very nice view of the area, including a bit of Brussels’ city center.
Atomium은 1958년 브뤼셀에서 열린 엑스포를 기념해 만든 건물로 특이하게 생겨서 전세계적으로 유명한 곳. 공 안으로는 들어갈 수는 없지만 미리 예약하면 미팅을 하거나 파티도 할 수 있게 되어있다. 중간에 있는 공은 기념관 겸 박물관으로 이루어져 있는데 만화책으로 유명한 나라다보니 1958년에 나온 포스터, 엽서, 옷 등의 디자인은 촌스럽끼는 커녕 너무 세련되서 놀라움을 금치 못했다. 이런 세련됨이라니.
There’s also a park called Mini Europe right next to the Atomium. We skipped but for families, great place to take fun photos, I believe.
And of course the chocolate.
The Galeries Royales St. Hubert, which houses the amazing chocolate shops Mary and Neuhaus, is the oldest shopping arcade in the Europe. It’s not as commercially fancy as the Galleria Vittoria Emanuele II in Milan, which I don’t know if it’s a good or bad thing, but it seemed less touristy. It’s not huge, but it will take time to go through it because there are numerous shops, cafes and boutiques that will stop you every two minutes.
Mussels in Belgium. Everyone sells mussels, but we managed to grab a seat from the famous Le Pré Salé. It’s a bit out from the city center, the ladies are not the friendliest (if you read blogs or comments, a lot of people write that they are very rude and unfriendly. These are all true.) and we were lucky to even find a seat for four, but the mussels were very nice. The restaurant offers a couple of varieties, and as soon as people are seated, they all look around to see what others are eating. We had already tried the basic one, the one that comes with a simple white sauce, so G and I decided to order something different: he ordered the one with a vegetable sauce and I ordered the cream one. Both amazing.
와플과 함께 유명한 홍합찜. 거의 모든 레스토랑에서 팔고 있지만 그나마 도심가에서 벗어나 있으면서도 맛있기로 유명한 Le Pré Salé으로 향했다. 일하는 분들이 굉장히 까칠하다. 예약을 하지 않으면 거의 앉기가 힘들지만 우리는 운이 좋게도 자리가 나서 바로 앉는 행운을. 일반적인 화이트와인 소스의 홍합찜말고도 크림 소스, 야채 소스, 토마토 소스등도 제공. 역시나 맛있다. 불어를 쓰는 벨기에라 파리의 서비스정신을 그대로 이어받았는지, 끝까지 까칠. 음식은 맛있었으니 모두들 인정하고 드나드는 곳이라고 옆사람이 이야기해주어 그나마 상한 마음이 나아졌다.
뒤로 차가 다니고 술자리들로 엄청 시끄러웠는데 엄청난 집중력을 보여준 두 남자.
- Hergé Museum
- Manneken Pis
- Galeries Royales St. Hubert
- Parc du Cinquantenaire
- The Atomium
- Mini Europe
- Le Pré Salé (closed on Mondays and Tuesdays)
All photos by rachelsanghee