Welcome to the historical scene of Dresden. Part 1.
There are numerous cities with horse carriages in Europe, mostly the very touristic ones. But I find that sometimes it’s like eating cheese cake with a coke: doesn’t really fit. Dresden was the first city (in my opinion) that fit perfectly well with such carriages: the sculptures, the streets, the formation of the overall area, buildings, churches. They just clicked together.
The Altstadt is a bridge away from the Neustadt, and it fits the nickname “jewelry box” or the “Florence on the Elbe” perfectly. There are castles, cathedrals, museums, parks, fountains, arcades and markets: more than enough to spend a weekend. It’s hard to believe the area was completely wiped out in the 1945. Most of the buildings were reconstructed after the war and now it’s open for travelers to see, take photos and really sink in the very unique ambiance of the special fusion of German and Czech, old and new, historical and cultural.
마차 서비스를 제공하는 도시들은 많지만 드레스덴처럼 어울리는 곳은 없었던 것 같다. 건물들, 길가, 사람들, 조각상들이 적절하게 어우러져 마차들이 완벽하게 어울리는 곳, 드레스덴의 올드타운, 즉 구시가 (Altstadt). 독일의 피렌체 혹은 보석함이라는 별명으로 유명하지만 개인적으로 체코의 프라하의 느낌이 많았다. 체코와 국경을 나누고 있어서 그런지도 모르겠지만 그래서 그런지 체코인, 그리고 러시아인 여행객들도 확실히 많은 느낌. 1945년 공습으로 도시 전체가 거의 완전히 파괴되었지만 전쟁 이후 거의 완벽한 재건을 진행중에 있다. 독일이지만 체코같고, 오래된 것 같지만 (재건으로 인해) 새롭고 특히 문화와 미술로 유명한 특이한 구시가. 히피스러웠던 뉴타운, 신시가와는 또다른 매력이 있다.
Horses. Beautiful creatures. I don’t like getting on the carriages because I find walking much more convenient and always feel a bit bad for the horses, but I still wanted to get a little bit closer to them. After I saw a photo project called Caged by Barcelona photographer Oscar Ciutat, the sight of such animals not only in cages but working on the streets (horses, donkeys, monkeys etc) haunts me a little.
If there’s one man that appears everywhere in almost every form in the city, including postcards, mugs, statues, books and murals, it’s Augustus II the Strong, or in German, August der Starke. The Elector of Saxony and King of Poland was not only physically strong, (he used to show off his strength by breaking horseshoes with his two bare hands. Yikes.) but he also had a very strong interest in art and architecture. And Dresden may have to be forever thankful for that: he was the one who led Dresden in becoming a major cultural center, attracting artists and artwork from all around Europe.
드레스덴하면 떠올려야할 인물이 있다면 아우구스트 2세. 어디를 가도 책으로든, 머그컵으로든 볼 수 있어서 어쩔 수 없이 짚고 넘어가야하는 인물. 힘이 워낙 세서 강공으로 불리기도 했지만 무엇보다도 문화를 사랑하는 사나이였다. 드레스덴이 지금의 문화 중심지로 발전할 수 있었던 것은 모두 문화 사나이 아우구스트 2세 덕분.
The easiest way to explore or even navigate the Altstadt is keeping the Zwinger in mind at all times. The Zwinger is a palace built in Rococo style and consists of beautiful sculptures, a water fountain and a museum complex (which includes the Old Masters Painting Gallery, Mathematisch-Physikalischer Salon and the Porcelain Collection). I personally found the Altstadt a bit overwhelming to enjoy on a single day, so it was quite easy to wrap up the day wherever near Zwinger and then start where I left off the day before.
볼거리가 많기 때문에 어디서부터 시작할지 난감했다. 나중에 깨달은 방법은 츠빙거 (Zwinger) 궁전에서 시작하고 끝내는 방법. 로코코 양식으로 지어진 궁전으로 박물관, 미술관, 분수 그리고 오페라 극장 등이 있는데 하나하나 차근차근 방문하는 것이 효과적. 이곳저곳 다니다보니까 여기가 저기 같고 저기가 여기 같아서 길을 잃어버리기 십상.
There are so many of these big and small (and some cheeky) angels decorating the castle and it’s funny because you can get quite creative with your photos. The reason behind such angels and decorations was because the area was a garden and orangery where royalty held parties and festivals. And of course, it had to look ravishing. It’s actually a bit overwhelming because for one, there are just so many around the palace, and two, because despite the vast number of them they look like they were built to compliment each other perfectly. And I knew I wasn’t the only one who realized this so I went on to look it up. So such sculptures and decorations are known to be a Baroque Gesamtkunstwerk, which makes sense once you know what that means. The term Gesamtkunstwerk literally means “a total work of art” where the “painting, sculpture and architecture are all combined together into a single, unified and harmonious ensemble.” So even if the decor does seem a bit too much, it all works out together in a very strange yet harmonious manner.
몸살에 걸려서 부시시한 G. 재밌는 점이 하나 있다면 궁전 전체를 장식하는 작은 천사 조각상들. 분수, 창문, 발코니 등 없는 곳이 없을정도로 많은데 혼자 본인들을 뽐내는 아이들도 있지만 다소 민망한 포즈로 서로 껴안고 있거나 하는 아이들도 있어 사진 찍는 사람들 특히 셀카를 찍는 사람들의 손이 유독 바빴다. 이렇게 많은 조각상이 있는데도 신기하게도 전체적으로 궁전은 조화로운 느낌. 이유는 바로 바그너의 이론으로 알려진 종합예술 (Gesamtkunstwerk)이라는 개념을 건축에 실현했기 때문이라고. 처음부터 그림, 조각상, 건축물들의 전체적인 조화를 염두해주고 시공했다는데 그래서 그런지 엄청 복잡하고 조잡할 것 같은데 또 그렇지도 않다는 점.
The Semper Opera House is one of the most famous in Germany and is the home of the Saxon State Orchestra and the Semperoper (Semper Opera) Ballet. I did an interview with one of the ballet company’s dancers named Lee Sang-eun, who used to work for the Universal Ballet Company in Korea. I’m starting a new series on The Korea Times about ballerinas around Europe and coincidently, she was dancing for the opera ballet. Ballet used to be my beat when I was working at The Korea Times and I actually remembered her when I saw her face. A beautiful dancer with a great personality and a very passionate drive for her career. The article is not up yet, but will be updated here sooner or later. Unfortunately, I didn’t have the chance to see any performances because the trip was really last minute, but now I have a very good reason to visit another time.
젬퍼 오페라 하우스는 독일에서도 유명한 오페라단. 젬퍼 오페라 발레단도 여기에 속해 있는데 개인적으로 이번 여행이 인상적이었던 이유는 오페라단에서 발레리나로 활동하고 있는 이상은씨를 만날 수 있었기 때문. 갑작스러운 인터뷰 신청이었는데도 불구하고 아무런 거리낌 없이 일요일 오전에 브런치를 함께하며 발레단 소식, 일정, 생활 등에 대한 인터뷰를 진행할 수 있었다. 서울 유니버설 발레단에 있을때부터 눈에 띄었었는데 독일에서 훌륭한 발레리나로 활동하고 있는 이상은씨, 자랑스러웠다. 이 인터뷰는 곧 코리아타임즈에 유럽에서 활동하고 있는 발레리나라는 시리즈로 게시될 예정.
The Crown Gate.
Augustus II the Strong wasn’t kidding when he said he liked art. There are numerous rooms and halls of beautiful artworks inside the gallery wing of the palace and one of the most famous is the exhibition of Meissen porcelain. The ambitious Augustus II wanted it all and officially found a porcelain factory in Dresden and another secure location in Meissen, a small city near Dresden, to protect the art and the secrets on producing it. Meissen was the first place in Europe that developed hard-paste porcelain in 1708 and its trademark is one of the oldest trademarks in existence.
드레스덴이 유명한 이유 또 하나는 마이센 자기 때문. 역시나 아우구스트스 2세가 드레스덴에 자기 공장을 최초로 세우고 품질이나 제조과정을 숨기기 위해 마이센에 따로 또 공장을 세우면서 시작. 지금은 유럽에서 가장 유명한 자기 공장, 자기 도시로 알려져 있는 마이센. 조금 더 오래 머물러 있다면 마이센 자기 공장 투어도 갔을텐데 이것저것 둘러보느라 다녀오지 못했다.
You can find almost every life form in porcelain: people, animals, castles, tableware etc. For avid fans, you can also take a day trip to the Meissen factory itself, take a tour and maybe buy one or two art pieces just for the occasion.
On a related note, the famous mural of the ancestral portraits of the 35 electors, dukes, and kings of the House of Wettin is also made made with more than 23,000 Meissen porcelain tiles, making it the largest porcelain artwork in the world. The mural is called the Fuerstenzug or literally the “Procession of Princes” and is displayed on the outer wall of the Dresden Castle. Along with the 35 men, there are also a detailed depiction of scientists, artisans, craftsmen, farmers and children. Now this is what I call devotion.
드레스덴에서 유명한 벽화 “군주들의 행진.” 총 35명의 군주들과 그외에 과학자, 예술가, 어린이들의 모습을 새긴 벽화로 처음에는 종이에 그려졌다가 날씨 등으로 인해 파손되어 총 23,000여개가 넘는 자기로 재탄생. 놀라울 정도로 섬세하고 크고 길다.
I have seen this painting a lot of times in various locations, mostly Italy and sometimes Germany or even France. On postcards, stamps, mugs, t-shirts, posters, books, bookmarks and more. I think it was even used as candy wrapper in Korea. But little did I know that this painting is in fact not a painting on its own, but a part of a much more famous artwork called the “Sistine Madonna” by Italian artist Raphael. Of course, like many legendary artworks in the world, there’s a legend regarding the winged angels, or technically cherubim. One is that Raphael painted the children of the Madonna model watching their mother posing, while another is that he was inspired by two children on the street “looking wistfully into the window of a baker’s shop.” The whimsical depiction of the two angels were so popular, it started to appear everywhere on its own, resulting in people like me who thought it was a single artwork.
위에 보이는 작은 천사 두명. 이탈리아 독일 프랑스 할것 없이 어느 박물관, 미술관 혹은 기념품 가게에 가도 엽서, 우표, 옷, 머그컵 등에 다양하게 볼 수 있는 천사들인데 이번에 처음 알게 된 사실: 단독 작품이 아니라 다른 더 큰 작품의 일부분이라는 것. 나의 무지함에 부끄러웠던 순간. 이탈리아의 대표적인 작가 라파엘의 “시스티나 성모”라는 작품의 아주 일부분인데 이 작품을 드레스덴에서 찾을 수 있다. 라파엘이 이 그림을 그릴 당시에 성모의 모델이었던 여인의 아이들을 보고 그렸다는 이야기도 있고 길을 걷다가 빵집의 창문가에서 가게안을 들여다보던 아이들을 보고 그렸다는 이야기도 있지만 중요한 점은 원작만큼이나, 어쩌면 원작보다도, 더 유명한 천사들이라는 것.
So for those wondering why Raphael’s painting is displayed in Dresden, we need to go back to Augustus II the Strong. Technically his son, Augustus III, who bought the painting and relocated it from Piacenza, a small northern city in Italy, to Dresden. To this day, it’s one of the most popular artworks in Germany and the most beloved by Germans. The artwork is displayed at the Gemaeldegalerie Alte Meister, or the Old Masters Gallery.
원래는 이탈리아의 작은 마을 피아센사에 있었지만 아우구스트스 2세의 아들인 아우구스트스 3세에게 기증되었다가 전쟁으로 피폐해진 독일에서 모스크바로 피신갔다가 다시 독일 드레스덴에서 전시되기 시작. 독일에서 가장 유명한 라파엘의 작품이면서 또 독일인들이 가장 사랑하는 작품으로 뽑히기도 한다고.
Unless it’s for a good reason, lunch is usually not the main course of our meals. Which is why although we might check out the popular places for restaurants and food, we end up getting something much lighter. In the case of Germany, it’s mostly bratwurst or currywurst. But for those who want to experience the full deal with German food, nice view of the monuments, set menu deals and the opportunity to watch fellow travelers walking by, head to Münzgasse. If you don’t feel like a full meal, some restaurants also offer simple bratwursts, so all in all a win-win.
Münzgasse이라는 거리가 여행객용 음식점으로 유명한 곳. 말그대로 여행객용. 여기저기에 독일식 레스토랑도 많고 중간에 가볍게 먹을 수 있는 빵과 소세지도 판매하고 있어서 가벼운 점심을 원한다면 고고. 그외에도 주변에 음식점이 많지만 개인적으로 점심은 간단하게 저녁을 제대로 먹자는 주의라서 우리는 여기서 빵, 소세지 그리고 맥주를 먹었다.
- Everything you need to know about the palaces and museums is here.
- Old Masters Painting Gallery
- Mathematisch-Physikalischer Salon
- Porcelain Collection
- Semper Opera House
- Meissen guided tours
All photos by rachelsanghee. October, 2014.
Wow great that you also bring a feature about the Altstadt. Thank you for this. It’s not that I would find anything new in it but it is fascinating to find out what others think and feel about the place I love so much.
I’m looking forward for part two. And there are great things left for at least another three blogposts like this.
But btw: the restaurants in the Münzergasse are just awful. We call it tourist traps. I don’t recommend to visit them unless you just want to drink something. If you are into Sushi you can go for the restaurant in the “Weisse Gasse” – the best you can get in dresden which is not too god but still tasty and fresh. For a good coffee and cake you can go to the café part of the Hotel De Saxe next to the Frauenkirche. It is a bit pricy but has a great view in summer and great coffee. For a light snack I recommend the Max at Postplatz which you already mentioned. Really great for breakfast is the café Central at the Altmarkt. You can order bread or rolls in quite a variety with a lot of jam, cheese, Nutella and stuff. Along with a fresh orange juice and if you want a glass of prosecco you get a very fair price and awesome service. All the mentioned places are right around the Frauenkirche.
Have fun and visit Dresden – the cleanest and maybe safest larger city in Germany (I think I will explain why it is so clean in the next part, if you want me to). You are alway welcome and we treat tourists respectful and nicely (unlike the Berliners :D)
Thank you 🙂
Yay! So glad you read the post! I feel the same when I read someone else talking about my city, namely Seoul or Stuttgart now. And yes, I agree the places in Muenzergasse were pretty touristic. And the sushi place! I remember walking pass it and I felt bad I didn’t get to try it. Maybe next time 🙂
I’ll post the second part soon and of course, it would be great if you leave a comment on why and how clean Dresden is. I would be VERY interested. Thanks so much and talk to you soon!
Hey there,
I really enjoyed reading your experiences you’ve made here! 🙂
Oliver, I worked as a waitress in various restaurants of the Münzgasse which you called “tourist traps”.
It is no secret that they are more expensive because of the contiguity to Frauenkirche church.
But the quality and offering of the food is quite good. The best Spanish Ham is served at Las Tapas, Australian food can be enjoyed at Ayers Rock and at Coselpalais you feel like a court lady having coffee and a famous piece of “Eierschecke”.
Unfortunately, you will never meet residents there 😉
At inner-city, I prefer the restaurants at Weisse Gasse aswell, f.i. Rauschenbach or Sushi and Wine next to art’otel.
But if I meet with friends or fellow students we’re always at Neustadt – the place where you can leave the tourism rush behind you!
Kind regards from Dresden