A quick stop before leaving for Seoul.

We don’t spend Christmas in Italy anymore. Yes, it’s where Christmas is most celebrated and it is where there’s family, but for us, it’s cold, damp and humid everywhere, G’s family don’t really celebrate it much (G’s father passed away recently after a long battle of Alzheimer’s, so Christmas trees and festivities were not really priority for the past 10 years or so) and everything is closed so there’s no fun in going out. So we spend the most chunk of winter in Seoul, where everything is open, there’s so much more festivities and we also have family.
이런저런 이유로 크리스마스를 굳이 이탈리아에서 보내지 않는 우리 가족. 거의 3년전부터 주로 서울에서 보내는 것 같다. 그래도 해가 가기전 어머니도 뵙고 한 해 마무리 인사도 드릴 겸 다녀왔다. 이번에는 특별하게 친구 한명이 함께 와줘서 예상치 못한 바리 동네 투어를 하게 됨.
But of course, we make sure to visit at least once before winter, and that’s what we did. We brought along a friend this time, too.
Started off with Nonna’s feast, as always.
역시나 도착하자마 먹고 또 먹고 먹고 또 먹고. G의 어머니는 동네에서도 요리를 잘하기로 소문이 나신 분인데 약간 스타일이 우리나라 할머니들 스타일이라 배우려고 해도 레시피가 다 “조금,” “조금 더,” “약간,” “아까보다 더” 처럼 애매모호해서 여간 힘든 일이 아니다. 이렇게 대충 해서 만들면 망하기 일쑤. 일부러 비밀을 안알려주시는건가.



A rather typical Italian breakfast, although as long as there’s coffee, all is good.
이탈리아의 전형적인 아침식사…라고 하기에는 뭐가 좀 많은 편이지만 친구가 있어서 거의 매일 이렇게 아침을 해결했다. 이탈리아인들은 아침을 짠것만 먹는다, 단것만 먹는다 이야기가 많은데 사실, 다 먹습니다. 커피만 있으면 됩니다.


We paid a visit to Alberobello, a classic town in Puglia, not far from the main city Bari. It’s famous for “trulli,” which are traditional dry stone huts from Puglia. They look like little hats from afar and were traditionally built as temporary shelters or even permanent dwellings, both legal and illegal. For those staying illegally, it was easy to destroy the hut by simply dismantling the walls. The structures are protected under the UNESCO world heritage and the town of Alberobello has become a popular tourist destination, both locally and internationally.
하루는 트룰리라고 불리는 전통 집들을 볼 수 있는 Alberobello라는 도시에 다녀왔다. 돌로 쌓아올린 집들인데 짓기도 비교적 쉽고 특히 무너뜨리기가 쉬워서 오고가는 사람들이 빨리 짓고 빨리 없애버리는 형태로 사용되고 알려졌다가 지금은 꽤 유명하고 복잡한 관광지가 되어버렸다. 전국에 있는 이탈리아인들이 남쪽으로 오면 꼭 들르는 곳중 하나.
You can also find trulli hotels, bed and breakfasts and restaurants. The town itself is very touristy, even among Italians, and I would personally not really recommend you stay too long or have a big meal. We’ve tried a couple times and it was both expensive and nothing special, so I would suggest moving to a different town for a better meal, perhaps Cisternino or even Trani.
지금은 트룰리 카페, 호텔, 음식점으로 경험할 수 있는데 굉장히 관광지스러워서 모든 것이 비싸기도 하고 음식이나 서비스의 질도 점점 떨어지는 느낌. 식사를 한다면 조금만 참았다가 Cisternino 혹은 Trani에 가는게 훨씬 나아요.

This wine bar, however, was a gem. Cico il Bacaro is perched on a corner between two busy streets, and run by this very kind gentleman who was super friendly, attentive and had a passion and keen eye for local wines. (To be honest, we all forgot the name of the bar and after frantically searching, I found the bakery that was next to it and somehow managed to match the address and interior by Google photos. Yay, Google. )
It seemed fairly new (it’s not listed on Google nor has a website) but it was such a great bar. We tried a couple glasses, and really liked a local wine Giovanni Aiello. We haven’t tried much wine from the area, except for the obvious ones like primitivo but this one was a very delightful surprise. I think we’ll have to pay a visit for a wine tasting next year.
잠깐 들른 이 와인바. Cico il Bacaro라는 나름 새로 생긴 곳인데 너무 괜찮아서 감동. 한잔만 마시고 가자 했는데 두어잔… 식사전이라 두잔씩만 마셨어요. 독일은 물은 물론, 과자나 빵 조각 하나도 돈을 내야하는데 여기는 와인 한잔을 시키니, 포테이토칩부터 각종 과일과 야채들, 다양한 크래커까지. 친구가 이거 돈 내야하는거냐고 물어봐서 주인 아저씨가 믿을 수 없다는 표정을 짓게 했는데 이게 독일과 이탈리아의 차이랍니다.

One of the most popular and famous attractions in Puglia is the Castel del Monte, which literally means castle of the mountain. But then again, it’s an important site in all Europe. It’s even featured on the Italian version of the once cent Euro coin.
Interestingly enough for us, it is a castle and citadel built by the Emperor Frederick II, who is also known as King Frederick II of Swabia. Yup, THAT Swabia.
Castel del Monte라는 성에도 마음먹고 다녀왔는데 이 지역은 물론, 유럽에서도 꽤나 유명한 성이다. 특히 A의 할머니는 이곳에 대한 즐거운 추억이 많으셔서 힘들다고 피곤하다고 불평을 하시다가도 여기 간다고 하니 바로 따라 나서시기도.
독일의 Frederick 2세가 지은 성으로 기둥과 전체적인 모양이 모두 8각형의 모양을 띠고 있어서 특이하고 특별한 곳. 정말 산 꼭대기에 있어서 차를 타고 근처에만 가도 우뚝 서 있는 모습을 볼 수 있다. 이탈리아에서는 굉장히 중요한 유적으로 이탈리아의 유로 1센트 뒷면에도 새겨져 있다.


The fortress is an octagonal prism with an octagonal tower at each corner, making it all that more interesting and unique. It’s quite a drive to get to the castle or even the castle grounds, and as soon as you get close, it’s all you can see: a rather eerie yet majestic octagonal structure right in the middle of the hills.
You can wander around for a tour and although I think the price could be maybe a wee bit cheaper, it was worth the trip inside. A must if you’re in the area, for sure.

I’ve been to Bari multiple times, but never really saw the entire city; mostly the shopping area and the harbor. It was actually the first time I saw Italian ladies making pasta on the streets. They were actually making them inside their homes, but they sell them right outside their doors. Doesn’t get any fresher than this.
Most of them are making a type of pasta called orecchiette, which means an ear or small ear. The name comes from the shape, it really does look like a little ear. You can buy them by the kilo or also join them to try your hand in making them.
바리를 그렇게도 다녀봤지만 이번에 친구 덕분에 길거리에서 직접 파스타를 만드는 광경도 드디어 보게 되었다. 여기 여인들은 보통 이 지방에서 유명한 orecchiette를 주로 만드는데 귀를 닮아서 작은 귀라는 뜻의 orecchiette. 스파게티처럼 긴 파스타와는 다르게 약간 더 쫄깃한 느낌의 파스타다. 남쪽 이탈리아 여인들은 바닷가쪽에 살아서 그런가 엄청 터프한데, 사진 찍겠다고 하면 무뚝뚝하게 고개만 끄덕이시고 표정이 너무 무섭기도 하고 방해가 될것 같아서 멀리서 아이와 보고 있으면 만들던 파스타 덩이를 아이에게 휙 던져주기도 하시고. 터프한데 따뜻하심.




And of course, the famous shopping street of Bari: Via Sparano da Bari, where you can find major fashion stops like Zara, the fanciest Benetton (photo above), Italian brands like Kiko and our little one’s favorite, the Disney Store.
바리에 가면 꼭 들르게 되는 쇼핑거리 Via Sparano da Bari. 전형적인 쇼핑 거리로 이탈리아 명품들은 물론, 누구나 아는 브랜드들도 쉽게 찾을 수 있는 곳. 우리는 이제 디즈니 스토어에 꼭 들르게 되는 상황.



(As I mentioned on my instagram, she’s not pulling a middle finger. It was mid-V)
(뻐큐하는거 아니고 브이를 하는 도중에 찍힌거예요)
We kind of panicked when the place we were planning to go in Bari was completely full (both places called Osteria Vini e Cucina and La Tana del Polpo). But then we found a new place called L’Ancora and it was lovely. Would recommend it but ask for the set menus because they tend to be better value.
바리에 가면 우리가 주로 좋아하고 자주 가는 레스토랑 (Osteria Vini e Cucina 그리고 La Tana del Polpo)에 자리가 없어서 새로운 곳, L’Ancora으로 가봤는데 성공. 역시나 해산물 위주의 메뉴였지만 피자도 있고 고기도 있고.
We also went to Scvnazz in Giovinazzo, a favorite of ours and a local gem. It serves mostly traditional food from Puglia, including both seafood and meat. The interior is special, the owners lovely, the food really good and plentiful. A must for us.
신랑의 동네인 Giovinazzo에서는 꽤나 유명한 Scvnazz 방문. 늘 들르는 곳인데 사장님도 친절하고 (영어는 물론 못하심), 음식도 푸짐하고 맛있고, 특히나 인테리어가 특이한 곳이다.


Cisternino is also always on my list, so we had to do it. Unfortunately, it rained so hard, sorry, no photos. But I did manage to take one at the bombetta place, because just look at him. So proud.
마지막으로 내가 너무 사랑하는 bombetta를 먹을 수 있는 Cisternino. 하지만 비가 너무 많이 오는데다 우린 우산이 없어서 사진은 겨우 이것만 건짐. 저만큼 시켜서 다 먹고 더 먹고 싶어서 저만큼 더 시켰다는 건 비밀.

Finally, a hearty last lunch with Nonna and pastries from Giotti, of course. Until next year, Giovinazzo. See you.
안녕, 바리. 내년에 보장.
Photos by rachelsanghee and @tintinlubu.